Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004


Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В.А.Успенского - Д. А. Паперно, 06.02.2004

О некоторых особенностях языка бен

    1. Генетическая характеристика: конго-кордофанские→ нигер-конго → манде→южные манде.

    2. Ареальная информация: Кот-д’Ивуар, префектура М’Бахиакро (M’).

0.3.1. Диалекты: глонма (“диалект саванны”, ок. 7 тыс.), лалон (“лесной”, ок. 4 тыс.), диалект с. Камелессо (ок. 1,5 тыс.), диалект с. Джонкро (ок. 750). Первые два различаются незначительно (разница в отдельных словах), третий в основном взаимопонимаем с первыми двумя, последний не взаимопонимаем с остальными.

      1. Число носителей: 10-16 тыс.

      2. Тотальное многоязычие бен + джула (межэтнический торговый язык соседних северных манде) + бауле (язык влиятельных соседей-неманде), иногда + джимини, + французский [Gottlieb].

1. Фонетика: 7 гласных (4 подъёма) + носовой сонант, 5 рядов соласных (есть лабиовелярные), 1 плавный, три уровневых тона и 2 скользящих. Назальность.

2. “Грамматические значения”

    1. Аспекто-темпоральная система


В независимом предложении в индикативе различаются следующие аспектно-темпоральные значения:

Собственно временные формы:

Прошедшее время:

  1. mißá nu˱ ÷oØ wlaÉ weÞ

ты:PS прийти:L они дом там

Ты пришёл (приходил) в их дом (дом находится не близко).

Будущее время:

  1. mißæ-oÉ nuËÖ ÷oØ wlaÉ weÞ

ты-L прийти:B они дом там

Ты придёшь (будешь приходить) в их дом.

В настоящем времени обязательно выражение аспектуальных значений:

Прогрессив настоящего времени:

  1. mißæ-oÉ nuËÖýËÐloÉ ÷oØ wlaÉ weÞ

ты-L прийти:PG они дом там

Ты вхожу в их дом (сейчас).

Хабитуалис настоящего времени:

  1. miß° nuËÐ ÷oØ wlaÉ weÞ

ты:H прийти:L они дом там

Ты приходишь в их дом (обычно).

Перфект:

  1. mißáÉ nuËÖ-naËÖ ÷oØ wlaÉ weÞ (baÉtaÚtuÉ)

ты:PF прийти-PF они дом там (быстро)

Ты пришёл в их дом (быстро) (и находишься там до сих пор).

Результатив:

  1. mißæ-oÉ nuËÖ-lÿØ ÷oØ wlaÉ weÞ (*baÉtaÚtuÉ)

ты-L прийти-RS они дом там

Ты в их доме (придя).

Аспектуальные значения вне настоящего времени могут уточняться прибавлением к форме настоящего времени показателя временного сдвига:

  1. naËÐ mißæ-oÉ nuËÖýËÐloÉ ÷oØ wlaÉ weÞ

SH ты-L прийти:PG они дом там

Ты входил (будешь входить) в их дом (в этот момент).

    1. обязательность субъектных местоимений

Так как в местоимении (отчасти) выражаются сентенциальные граммемы, в большинстве контекстов употребление субъектного местоимения обязательно, даже если оно дублирует полную именную группу:

  1. zaËÖ oÉ nu˱ ÷oØ wlaÉ weÞ

Зан он:PS прийти:L они дом там

Зан пришёл (приходил) в их дом.

    1. серии

Как можно было видеть в примерах выше, местоимение-субъект меняет свою форму в зависимости от аспектно-темпорального значения предложения. Форма местоимения-субъекта также зависит от модальности и полярности; в несубъектном контексте употребляется особая форма (есть также некоторые другие):

  1. mißá nu˱ mißæ wlaÉ weÞ

ты:PS прийти:L ты дом там

Ты пришёл (приходил) в твой дом.

  1. miß° nu˱ mißæ wlaÉ weÞ ÿÉ

ты:PSN прийти:L ты дом там NEG

Ты не пришёл (приходил) в твой дом.

  1. miß° nuËÖ mißæ wlaÉ weÞ!

ты:H прийти:B ты дом там

Приди(-ка ты) в твой дом!
Грамматическая категория местоимений, объединяющая все эти различия, в языках манде называется серией.


    1. Выражение ориентации


Универсальный инвентарь значений ориентации:

эссив (точка местонахождения)

Я в лесу

латив (цель движения)

Я иду в лес

элатив (начальная точка движения)

Я вышел из леса

транслатив (траектория)

Я иду через лес

Для европейских языков (русского, в частности) характерно формально различать все четыре ориентации, употребляя для каждой особое оформление обстоятельства места. Другие языки могут выражать в локативных выражениях меньше ориентаций, так, гунзибский не различает эссив и латив:бачилъ – на скале и на скалу [Искаков, Халилов, с. 264].

Бен (как и другие манде) представляет противополодную европейским языкам крайность: локативные выражения не различают ориентаций, которые выражаются исключительно глаголом:

  1. mißá býÉ mißæ wlaÉ weÞ

ты:PS прийти:L ты дом там

Ты пришёл (приходил) из своего дома.

  1. mißá jÿÉ mißæ wlaÉ weÞ

ты:PS пересекать:L ты дом там

Ты прошёл (проходил) через свой дом.

  1. mißá yraÉ mißæ wlaÉ weÞ

ты:PS находиться:L ты дом там

Ты был в своём доме.


    1. При определённом классе локативных выражений обязательно употребление локативного местоименного наречия:

  1. mißá nu˱ mißæ wlaÉ nýËÖ

ты:PS прийти:L ты дом здесь

Ты пришёл (приходил) в твой дом (где я нахожусь).

  1. mißá nu˱ mißæ wlaÉ blýÞ

ты:PS прийти:L ты дом именно в этом месте

Ты пришёл (приходил) именно в твой дом.


  1. Элементы синтаксиса

    1. “Портманто”

Вместо ожидаемого сочетания двух местоимений, субъектного и объектного, употребляются формы (“портманто”), кумулятивно выражающие значения обоих местоимений (а также соответствующую аспекно-темпоральную семантику), ср.:

  1. ÷É zaÉ peØ

я:PS дело сказать:L

Я сказал.

малоупотребительная регулярная конструкция:

  1. ÷É aØ peØ

я:PS он сказать:L

Я это сказал.

Конструкция с “портманто”:

  1. maËÖ peØ

я:PS:он сказать:L

Я это сказал.


    1. ИМЕТЬ-конструкции

Пусть есть генитивная синтагма У Ха (длина волны, дед Пети, командир батальона, дворец президента), толкуемая как ‘У, находящийся в посессивном отношении к Ху’. Для разных лексем У посессивные отношения, в которые они могут вступать, различны (см. примеры выше).

Семантика ИМЕТЬ-конструкции:

Х имеет У = ‘существует У, находящийся в поссессивном отношении к Х’.

Типология иметь-конструкций:

  1. и Х, и У непосредственно синтаксически связаны с остальной частью предложения.

а. тип HABERE: Х – подлежащее, У – дополнение: лат. Fratrem habeo, англ. I have a brother

  1. ÷É wlaÉ yeØ

я:PS дом иметь:B

У меня есть дом

б. тип ESSE: У – подлежащее, Х – дополнение: лат. Mihi est frater, рус. У меня есть брат

  1. wlaÉ oØ-oÉ ÷Þ maËÐ

дом он-L я на

У меня есть дом

Примеры реализации других мыслимых возможностей мне неизвестны.

  1. Только один компонент непосредственно синтаксически связан с остальной частью предложения.

Пример в бен – конструкция с частицей weÉ ‘существовать’, ‘иметь место’ – наиболее аналитичной из всех ИМЕТЬ-конструкций!

  1. ÷Þ wlaÉ weÉ

я дом существовать

У меня есть дом (букв. мой дом существует).

  1. wluØ weÉ

жара существовать

Стоит жара.

  1. oØ weÉ

он существовать

Он существует.

    1. Неупотребление местоимений

Экзотикой в сравнении с европейскими языками является не только обязательность употребления личных местоимений в определённых контекстах, но и существование контекстов, где употребление личного местоимения невозможно, ср.:

  1. TaÉleØ oØ-oÉ aØ lÿÞ÷Þ niß° gbaÞ-aØloÉ ™ý˱

Тале он-L он дитя DEF дать-PG молоко

Тале даёт своему ребёнку молоко.

  1. TaÉleØ oØ-oÉ aØ lÿÞ÷Þ niß° gbaÞ-aØloÉ (*)

Тале он-L он дитя DEF дать-PG (*он)

Тале даёт его своему ребёнку.

Если всё же употребить местоимение нужно, используется перифрастическая конструкция:

  1. ÷oØ sraØ oÉ ÷Þ daÞ gbýØ

он:PS они взять:L он:PS я мать дать:L

Он дал их моей матери (букв. он взял их, дал моей матери)

    1. WH : Как такового выноса вопросительного слова в бен нет :

  1. deÉ gbýØ ™ý˱?

он-PS кто дать:L молоко

Кому он дал молоко?

  1. mißá pýÉ daØ?

ты:PS что сеять:L

Что ты посеял?


    1. морфологически выражаемых степеней сравнения в бен нет, хотя сранительная конструкция имеется:

  1. ÷Ø gbýÉ

я:H старый

Я стар.

  1. ÷Ø gbýÉ mißæ maËÐ

я:H старый ты на

Я старше тебя.

    1. Залога в бен нет, хотя диатезные преобразования имеются:

  1. ÷Þ-oÉ wýÞ pýÉ-ýÉloÉ

я-L рука мыть-PG

Я мою руки

  1. ÷Þ-oÉ pýÉ-ýÉloÉ

я-L мыть-PG

Я моюсь

  1. oØ-oÉ jraÝ lÿØ dÿÞ

он-L лев DEF убить:B

Он убьёт льва

  1. jraÝ lÿØ oØ-oÉ dÿÞ

лев DEF он-L убить:B

Лев будет убит.

Литература.

Искаков И.А., Халилов М.Ш. Гунзибско-русский словарь. М., “ Наука ”, 2001.

Gottlieb, Lynne Murphy 1995. Beng-English dictionary. Bloomington, Indiana SU

Paesler, Wolfgang 1992. Esquisse phonologique du beng. Abidjan, ILA

Paesler, Wolfgang. Полевые материалы, SIL.

Поделиться в соцсетях



Похожие:

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconЗаочный семинар для сотрудников газет муниципальных районов Вологодской...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconНаучная школа кафедры «экономика и организация производства» в области эконометрики
Зав. Лабораторией экономико-математических методов в контроллинге Научно-образовательного центра «Контроллинг и управленческие инновации»,...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconПравила внутреннего трудового распорядка Республиканского производственного...
...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconРоссийской федерации
Чесотка разработан под руководством Первого заместителя Министра здравоохранения Российской Федерации члена-корреспондента

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconРуководство по ведению взрывных работ в угольных шахтах разрабатывалось...
Утверждено первым заместителем Министра топлива и энергетики Российской Федерации А. Е. Евтушенко 22 августа 1996 г

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconПрисуждение премий Академии наук СССР
Ан СССР александру Федоровичу андрееву, кандидату физико-математических наук Константину Одиссеевичу кешишеву и кандидату физико-математических...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconСистем охранного телевидения и домофонов
Рекомендации разработаны сотрудниками ниц "Охрана" гуво мвд россии Ю. П. Арлащенковым, М. С. Ковалевым под руководством В. Г. Синилова...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconПрограмма научно-исследовательского семинара Исследовательский семинар-2:...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 030600....

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconРазвития, промышленности и торговли
Отдел) является структурным подразделением Министерства экономического развития, промышленности и торговли Чувашской Республики (далее...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconСписок литературы основная Шабалов Н. П. «Детские болезни» 5-е издание:...
Баранов А. А., Климанская Е. В. (под ред.). Болезни органов пищеварения у детей. М., 1999

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconI. Область применения
Российской Федерации и Положения о государственном санитарно-эпидемиологическом нормировании (Собрание законодательства Российской...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconМэри Бойс Зороастрийцы. Верования и обычаи
Я глубоко скорблю, что покойный профессор В. Г. Луконин, который внес такой выдающийся вклад в иранистику и под чьим руководством...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconГодовой отчет открытого акционерного общества «центр международной торговли»
Советом директоров Общества в 2012 году. Для технического сопровождения работ по стратегии были приглашены консультанты из компании...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconАкционерное Общество «Карьер Гора Хрустальная»
Мбр. Технологическая карта разработана на основании прогрессивных методов организации строительства и производства работ с использованием...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconОсновные положения по созданию автоматизированных систем управления...
Зным научно-исследовательским институтом электроэнергетики (внииэ) совместно с Главным вычислительным центром Минэнерго СССР (гвц),...

Семинар “Некоторые применения математических методов в языкознании” под руководством В. А. Успенского Д. А. Паперно, 06. 02. 2004 iconПрограмма учебного курса парадигмы программирования
Цель курса систематизация знаний о возможностях и особенностях разных стилей и методов программирования при решении различных задач...


Инструкция




При копировании материала укажите ссылку © 2000-2017
контакты
instryktsiya.ru
..На главную